Go Johnny Go Go Go Go!! ~本物の笑いとイケメンは国境を超える~

開かずの扉状態の英語圏コメディ。しかし、「面白いヤツは人気者=カッコいい」という法則は万国共通。コメディアンにはイケメンが沢山いるのです!ここでは、日本ではほぼ知られていない‘イケメン’コメディアンを紹介します。
Go Johnny Go Go Go Go!! ~本物の笑いとイケメンは国境を超える~ TOP  >  スポンサー広告 >  The Thick of It related >  I ♥ マルコム・タッカー ☆The Thick of it S1&S2 みんなのお気に入り名言集

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

I ♥ マルコム・タッカー ☆The Thick of it S1&S2 みんなのお気に入り名言集

ステキ!

最近メールやこちらやツイッターなどでThe Thick of Itのマルコム・タッカーさん名言集のリクエストをパラパラといただくようになり、超嬉しいです。ま~さ~に、「愛」の分かち合い!!

前に諸事情で某所に載っからなかったキャラ紹介リストをこちらにアップしましたが、もひとつ全部載っからなかった名言集がありまして(汗)それをアップしたいとおもひます。

☆言葉などスラングガッツリなので、辞書で引いても簡単に出てこなそうなところだけ、日本語でニュアンスを書きました。
上手に伝えられてなくてすみません。

☆今チェックしたら、まだ第2話までしかオンエアされてないので、極力ネタばれしないように、前後のやりとりは説明せず、セリフだけのっけることにしました。第3話以降、観るときのご参考になりますように!


☆あと、こちらもご参考までに。The Thick of Itの意味; In the Thick of Itというフレーズがあって、ある事態とかシチュエーションにどっぷりと、ドツボにはまる、って意味があるんですね。
 この番組観てると、ホントにたった一言、些細な行為が発端となり、雪だるま形式で大きなスキャンダルや問題のタネになっていきます。まさにThe Thick of Itという感じなのがわかっていただけるかと!


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


第1話
He's as useless as a marzipan dildo. (a marzipan dildo=ガッバガバのオナホール、、、って感じ?)

You don't seem to understand that I'm going to have to have to mop up a fucking hurricane of piss from all these neurotics.(a fucking hurricane of piss from all these neurotics=アホどもが噴射する粗相、、、って感じ? 汗)


第2話
You are an innocent victim of a nasty media stitch-up. (stitch-up=ごまかして作ってつじつまあわせるって感じ)


第3話 (これはかなり話題になった名文句です。罵倒の芸術てんこ盛り。タッカーさんのメディアに対するイメージ/考え方がドロっと毒大盛りで表現されてます)
ーNo, no, no, it's not ok, it's not going to be ok, and I tell you why. Because you're fair game, so I hope your knickers are clean because every seat-sniffing little shit-bag that's ever filed a by-line is gonna be questioning you! Because now it's in the fucking public interest, isn't it? And they are gonna hit you with any shit they can find and you're gonna be spread out of them like a trollop in the stocks! 

file=(この場合)原稿を送る
by-line署名原稿 
seat-sniffing あら探しやスキャンダル探しのために、ゴミ袋まであさって、嗅ぎ付けるっていう、ニュアンスですね
little shit bag=人をものすごいコケ落として表現してます(汗)
trollop かくれヤリまん とか売春婦とか、ソーユー意味です。
In the stocks あの。。。(汗)もともとはクツワに手足つながれて身動きとれない状態ですよね。
今このクツワって言葉でいいのか、辞書引いたんですが、へえええ。日本語でもクツワって轡って書いて==”遊女屋。また、遊女屋の亭主。忘八(ぼうはち)。っていう意味があるんですね!(デジタル大辞泉より)へええええ!なんか隠語って国境を超えるんですね、と感動(違。絶対に違)

第4話
N-O-M-F-P. Not My Fucking Problem. (“クソ関係ねえ“。くらいでしょうか。。。)I quite like that. Did you like that? I'll use that quite a lot today.NOMFP。

Well, you know me, I'm a man of principle. I like to know whether I'm lying to save the skin of a tosser or a moron.


How much fucking shit is there on the menu and what fucking flavor is it?

Hey, Ollie, I know that you're dead brainy, but look, I've got brains coming out of my fucking arse. What I need is political intelligence. 


第5話
I don't care if he's got a new baby. I don't care if he's tired. He looked like he didn't know what he was fucking talking about! No, I know he doesn't know what he's fucking talking about, but he's got to appear as if he does, right? And that is your job!

Come the fuck in or fuck the fuck off. (こちら、とても流行りました)


第6話
I'm really sorry, you won't hear any more swearing from us, YOU MASSIVE GAY SHITE! Fuck off! (念のため、SHITEはSHITのことです。)



[ 2012/01/14 20:09 ] The Thick of It related | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

義援金募集
FC2「東北地方太平洋沖地震」義援金募集につきまして
レンタル屋ではゲット不能なアブファブとか観れるみたいです。
Huluで今すぐ視聴!今なら無料視聴実施中!
プロフィール

Author:komeddy
コメディを愛するコメディ部。常に部員を募集中です
プロフィールはカテゴリー内に埋もれてしまいました(汗)
PR会社&配給会社、ケーブルTV放送、DVDメーカーのみなさま、この海外コメディを押して欲しい!というご希望がありましたら遠慮なくcontactアットaweebitofscotland.netまでご連絡ください!全力で!宣伝・布教します! コメディ大恐慌の日本、盛り上げ協力には労力を惜しみません!

**このブログで使用している画像は全てその所有者、著作権者に帰属します。問題があるようでしたら、削除のメールをいただければすぐに対応します。

関連記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。